Фет Афанасий Афанасьевич
читайте также:
елеза; одеяло ярко-рыжего цвета с бледно-голубыми полосками, красная подушка, голубая подушка, соломен­ная корзина для мусора, две стеклянные вазы под цветы, штопоры, откры­вал..
Дональд Бартельм   
«Восстание индейцев»
читайте также:
Можешь идти. Вельвицкий. Слушаю-с. Так, стало быть-с, бумаги по делу вдовы Кауровой приготовить-с?.. Балагалаев. Ну, конечно, конечно...
Тургенев Иван Сергеевич   
«Завтрак у предводителя»
читайте также:
Я - тот самый тип, что продает вам разное дерьмо. Тот, что заставляет вас мечтать о вещах, которых у вас никогда не будет. О вечно лазурных небесах, о неизменно соб..
Бегбедер Фредерик   
«99 Франков»
        Фет Афанасий Афанасьевич ПроизведенияДядюшка и двоюродный братец
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Дядюшка и двоюродный братец», страница 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Фет Афанасий Афанасьевич

«Дядюшка и двоюродный братец»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


                               Начало и конец

     Мазурка приходила к концу. Люстры горели уже не так ярко. Многие прически порастрепались, букеты увяли, даже терпеливые камелии видимо потускнели. Адъютант, танцевавший в первой паре, объявил, что это последняя фигура.
     - Посмотрите, как весел Ковалев, - сказала моя дама, обращаясь ко мне, - как ловко он несется с С...вой. Сейчас видно, что он счастлив. И точно, она прехорошенькая!
     Я кивнул головой в знак согласия.
     - Отчего вы так милостиво киваете головой? Неужели вы не удостоиваете сказать слова в честь красоты С...вой?
     - Когда солнце на небе, звезды...
     - Пожалуйста, без общих мест. Право, она прелестна, да и Ковалев такой милый...
     - Весьма приятно будет мне передать ему ваше лестное о нем мнение.
     - Это не одно мое мнение, но всех, кто его знает.
     Между тем мазурка кончилась. Стулья загремели, и я раскланялся с моей дамой.
     - На два слова, - сказал Ковалев, взяв меня под руку и отводя в соседнюю комнату. - Мы скоро уезжаем?
     - Сейчас же.
     - Как это можно? С последнего собрания, да еще и перед походом.
     - Мазурка кончена. Что ж тут делать?
     - Верно, будет полька, а может быть, и галопад.
     - Бог с ними!
     - Ну так слушай: у меня есть до тебя просьба.
     - Сделай милость...
     - Ты знаешь, мы выходим послезавтра в поход, а вам кажется, назначено месяца через два.
     - Да.
     - Когда вы выйдете, кто поступит на ваши квартиры?
     - Никто.
     - Ты где оставишь лишние вещи?
     - В моем казенном домике.
     - Кто за ними присмотрит?
     - Поселенный инвалид.
     - Позволь и мне прислать к тебе свой хлам, воз целый наберется. Чего там нет! Седел, мундштуков, корд, мебели, книг, старых бумаг - одним словом, всякой дряни... А нам велено очистить квартиры под резервы.
     - Пожалуйста, не ораторствуй, а присылай.
     - Спасибо. Прощай.
     Я уехал в гостиницу, переоделся и в восемь часов утра был уже в штабе полка.




Страницы (55) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...    >> 


Тем временем:

... Да как вышел я за Днепр, как повидел,
что это уже не наша панская Украина, а вольная со светосоздания царина*,
значит, божья степь, где, куда ни глянешь, все поле да поле, ковыль
расстилается да коршунье летает,- всполз я, избитый и усталый, на курган и
поглядел этак вперед себя. Голова, брат, и закружилась, а глаза чуть не
ослепли от свету, простора да сверканья всякого. И смотрел я, Хоринька, с
кургана того от утра вплоть до вечера; упал и заплакал с радости. Так бы,
кажись, и пошел на все четыре стороны разом... Волюшка, воля! Постой, и ты
не то заговоришь, как увидишь ее! Сказано, рай! Знаешь бурлацку песню:

Эх ты, степь моя, степь бердянская!..
Жизнь постыла, неволя панская!

* Царина - пахотная степь, поле или выгон.

Веселый вожак, выйдя из глубокого оврага, по дну которого шел с
товарищем, несмотря на усталость, звонко запел, потом вдруг засмеялся и
замолчал.
- Харько! - сказал он, плетясь в гору.
- Что?
- Ты Левенчук по прозванию?
- Левенчук.
- Ну, тебя же мы, как придем, окрестим иначе. Вот я Милороденко по
прозвищу, там на хуторе, дома, значит по ихней панской ревизии; а в
бурлаках я, братец, повсегда Александр Дамский, и имени уж теперь ни в
жисть не меняю; так меня все кавалеры там, значит, помещики, и знают,
потому что пачпорта теперь уж мне не нужно,- и без него я знаю как
обойтись. А вот тебе пачпортик на первый раз нужен. Слушай, Харько...
- Что, Василь Иваныч? - грустно отозвался, вздыхая, новичок.
- Как придем мы на границу, до ногайских степей, береги ты меня, душа
Хоринька. Покаюсь тебе. Непьющ я сызмальства, а как доберусь до воли,- себя
не помню,- пять раз в шинке у Лысой Ганны пропивался, как собачий сын, до
нитки. Береги меня, Харько, как свою душу; не давай мне сразу простору;
ублажай меня, уговаривай, да поделикатней при людях,- потом, пожалуй, и
свяжи, даже поколоти, обругай самою скверною бранью, а водки много не
давай...

Данилевский Григорий Петрович   
«Беглые в Новороссии»





Смотрите также:

Особенности тематики поэзии А. Фета

Всеволод Чешихин. «А. А. Фет: об авторе»

Д. Благой. Мир как красота (О «Вечерних огнях» А. Фета)

Известный русский поэт-лирик Афанасий Афанасьевич

Афанасий Афанасьевич Фет (Биографический очерк)


Все статьи



Мое любимое стихотворение А. А. Фета

Стихотворение А. Фета «Заря прощается с землею...» (Восприятие, истолкование, оценка)

Анализ стихотворения Фета «Вечер»

Поэзия -бессмертна!(По А.Л.Фету)

Музыкальность фетовского стиха


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Василий Андреевич Жуковский

Берроуз, Уильям Сьюард (William Seward Burroughs)

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Анатолий Матвеенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений и возражаете против их нахождения в открытом доступе, сообщите нам по адресу copyright@rulib.net, и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Rambler's Top100
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.afanasiyfet.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.