Фет Афанасий Афанасьевич
читайте также:
Его собеседник, мистер Шелби, производил впечатление истинного джентльмена, а убранство и весь тон дома свидетельствовали о том, что хозяева е..
Бичер-Стоу Гарриет   
«Хижина дяди Тома»
читайте также:
     Я оставил в Владикавказе свою коляску и 30 числа выехал вместе сГрибоедовым в дву..
Давыдов Денис Васильевич   
«Из "Записок во время поездки в 1826 году из Москвы в Грузию"»
читайте также:
Беседую с доктором - и вижу человека добродетельного, но неотесанного; беседую с кюре - и он добродетелен, но вместе и тупоумен. Пытал я счастье и в ..
Бене Стивен Винсент   
«Колокол поздний...»
        Фет Афанасий Афанасьевич ПроизведенияДядюшка и двоюродный братец
Вам может пригодиться:
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Дядюшка и двоюродный братец», страница 1 (прочитано 0%)

«Кактус», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Ранние годы моей жизни», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Фет Афанасий Афанасьевич

«Дядюшка и двоюродный братец»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


                               Начало и конец

     Мазурка приходила к концу. Люстры горели уже не так ярко. Многие прически порастрепались, букеты увяли, даже терпеливые камелии видимо потускнели. Адъютант, танцевавший в первой паре, объявил, что это последняя фигура.
     - Посмотрите, как весел Ковалев, - сказала моя дама, обращаясь ко мне, - как ловко он несется с С...вой. Сейчас видно, что он счастлив. И точно, она прехорошенькая!
     Я кивнул головой в знак согласия.
     - Отчего вы так милостиво киваете головой? Неужели вы не удостоиваете сказать слова в честь красоты С...вой?
     - Когда солнце на небе, звезды...
     - Пожалуйста, без общих мест. Право, она прелестна, да и Ковалев такой милый...
     - Весьма приятно будет мне передать ему ваше лестное о нем мнение.
     - Это не одно мое мнение, но всех, кто его знает.
     Между тем мазурка кончилась. Стулья загремели, и я раскланялся с моей дамой.
     - На два слова, - сказал Ковалев, взяв меня под руку и отводя в соседнюю комнату. - Мы скоро уезжаем?
     - Сейчас же.
     - Как это можно? С последнего собрания, да еще и перед походом.
     - Мазурка кончена. Что ж тут делать?
     - Верно, будет полька, а может быть, и галопад.
     - Бог с ними!
     - Ну так слушай: у меня есть до тебя просьба.
     - Сделай милость...
     - Ты знаешь, мы выходим послезавтра в поход, а вам кажется, назначено месяца через два.
     - Да.
     - Когда вы выйдете, кто поступит на ваши квартиры?
     - Никто.
     - Ты где оставишь лишние вещи?
     - В моем казенном домике.
     - Кто за ними присмотрит?
     - Поселенный инвалид.
     - Позволь и мне прислать к тебе свой хлам, воз целый наберется. Чего там нет! Седел, мундштуков, корд, мебели, книг, старых бумаг - одним словом, всякой дряни... А нам велено очистить квартиры под резервы.
     - Пожалуйста, не ораторствуй, а присылай.
     - Спасибо. Прощай.
     Я уехал в гостиницу, переоделся и в восемь часов утра был уже в штабе полка.




Страницы (55) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...    >> 


Тем временем:

.....

Адамс Генри   
«Воспитание Генри Адамса»





Смотрите также:

Борис Яковлевич Бухштаб. «А. А. Фет. Очерк жизни и творчества»

Д. Д. Благой. «Афанасий Фет - поэт и человек»

Особенности тематики поэзии А. Фета

Известный русский поэт-лирик Афанасий Афанасьевич

Д. Благой. Мир как красота (О «Вечерних огнях» А. Фета)


Все статьи



Нравственный выбор в лирике Н. А. Некрасова

Поэзия Фета - сама природа, зеркально глядящая в человеческую душу (Бальмонт)

Голенковскийб А.И.А. А. Фет Как океан объемлет шар земной

Внутренний и внешний мир в лирике А. А. Фета

Стихотворение А.А. Фета «Весенний дождь». (Восприятие, истолкование, оценка)


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Василий Андреевич Жуковский

Берроуз, Уильям Сьюард (William Seward Burroughs)

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Анатолий Матвеенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений и возражаете против их нахождения в открытом доступе, сообщите нам по адресу copyright@rulib.net, и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Rambler's Top100
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.afanasiyfet.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.