Фет Афанасий Афанасьевич
читайте также:
Чтo былo бы здecь, ecли бы в пoлoвoдьe Дoнeц нe yнocил cвoим тeчeниeм вceгo этoгo "зoлoтa" вмecтe c oбвaлившимиcя бepeгaми кpyчи! Пocpeдинe пycтoши был вpыт кpeпкий cтoлб...
Репин Илья Ефимович   
«И.Е.Репин. Далекое близкое»
читайте также:
Второй пожилой китаец, начав было что-то записывать в гроссбух, остановился и тоже озадаченно посмотрел на Хандзабуро...
Рюноскэ Акутагава   
«Лошадиные ноги»
читайте также:
I felt wretched and feverish: and yet I had delightful interlusive recollections, in between, of that lovely little Gh ziyah, who danced t..
Аллен Грант   
«My New Year's Eve Among The Mummies»
        Фет Афанасий Афанасьевич ПроизведенияКактус
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Кактус», страница 1 (прочитано 0%)

«Ранние годы моей жизни (отрывки)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Семейство Гольц», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Вне моды», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Фет Афанасий Афанасьевич

«Кактус»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


     Несмотря на ясный июльский день и сенной запах со скошенного луга, я, принимая хинин, боялся обедать в цветнике под елками, - и накрыли в столовой. Кроме трех человек небольшой семьи за столом сидел молодой мой приятель Иванов, страстный любитель цветов и растений, да очень молодая гостья.
     Еще утром, проходя чрез биллиардную, я заметил, что единственный бутон белого кактуса (cactus grandiflora), цветущего раз в год, готовится к расцвету.
     - Сегодня в шесть часов вечера, - сказал я домашним, - наш кактус начнет распускаться. Если мы хотим наблюдать за его расцветом, кончающимся увяданием пополуночи, то надо его снести в столовую.
     При конце обеда часы стали звонко выбивать шесть, и, словно вторя дрожанию колокольчика, золотистые концы наружных лепестков бутона начали тоже вздрагивать, привлекая наше внимание.
     - Как вы хорошо сделали, - умеряя свой голос, словно боясь запугать распускающийся цветок, сказал Иванов, - что послушались меня и убрали бедного индийца подальше от рук садовника. Он бы и его залил, как залил его старого отца. Он не может помириться с мыслию, чтобы растение могло жить без усердной поливки.
     Пока пили кофе, золотистые лепестки настолько раздвинулись, что позволяли видеть посреди своего венца нижние края белоснежной туники, словно сотканной руками фей для своей царицы.
     - Верно, он вполне распустится еще не скоро? - спросила молодая девушка, не обращаясь ни к кому особенно с вопросом.
     - Да, пожалуй, не раньше как к семи часам, - ответил я.
     - Значит, я успею еще побренчать на фортепьяно, - прибавила девушка и ушла в гостиную к роялю.
     - Хотя и близкое к закату, солнце все-таки мешает цветку, - заметил Иванов. - Позвольте я ему помогу, - прибавил он, задвигая белую занавеску окна, у которого стоял цветок.
     Скоро раздались цыганские мелодии, которых власть надо мною всесильна. Внимание всех было обращено на кактус. Его золотистые лепестки, вздрагивая то там, то сям, начинали принимать вид лучей, в центре которых белая туника все шире раздвигала свои складки. В комнате послышался запах ванили. Кактус завладевал нашим вниманием, словно вынуждая нас участвовать в своем безмолвном торжестве; а цыганские песни капризными вздохами врывались в нашу тишину.
     Боже! Думалось мне, какая томительная жажда беззаветной преданности, беспредельной ласки слышится в этих тоскующих напевах. Тоска вообще чувство мучительное: почему же именно эта тоска дышит таким счастьем? Эти звуки не приносят ни представлений, ни понятий; на их трепетных крыльях несутся живые идеи.




Страницы (11) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


Тем временем:

... Он ранее других гостей узнал от княгини, что поклонник ее второй
внучки - тайный сын украинского магната, тогдашнего министра просвещения.
Другим княгиня до времени об этом умалчивала.
Прощаясь с хозяйкой, Растопчин с улыбкой указал ей на Перовского, в
новеньком стянутом мундире почтительно стоявшего в стороне, и вполголоса
заметил:
- Напрасно, однако, княгиня, ваша внучка медлит; женишок хоть куда:
кончили бы, да тогда ему, с богом, хоть и к месту служения.
- Что вы, граф! Из-за чего же торопиться? - ответила княгиня. - Aurore
(Аврора (франц.).) так еще молода; ведь ей невступно восемнадцать: не
перестарок еще, в девках не засидится... Все, мой хороший, в руках божиих.
Да на днях уж и пост, и отпуск этого молодца на исходе. Обещает снова
приехать после успенья, в конце августа, коли будем живы... Тогда
сватовство; тогда, если суждено, сыграем и свадьбу.
- Зовите, княгиня, мы - ваши гости! - сказал Растопчин. - Только не
затянулось бы дело для счастливцев... Слышали, чай, толки о войне?
- Э, батюшка граф, где еще тот Наполеон! - ответила княгиня. - До нас
ему далеко... надеемся же мы больше на московских чудотворцев да на ваше
искусство, граф.
Растопчин озабоченно оглянулся на присутствующих, надел перчатки и уже
хотел откланяться, но, нахмурясь, опять сел возле княгини.
- Разве что знаешь нового? - тихо спросила Анна Аркадьевна. Растопчин
молча кивнул ей головой. Княгиня обмерла. - Да говори же, дорогой, говори!
- прошептала она, растерянно ища в ридикюле флакон со спиртом и поднося его
к своему носу.
- Здесь не место, - ответил ей граф, - заеду завтра. - Нет, родной,
сегодня вечером; не мори ты меня, дуру попову; ведь знаешь - я трусиха.
- Но у вас гости, наверное, будет бостон, а я, вы знаете, до карт не
охотник.
- Ах, не нападай ты на карты, говорю тебе; помни слова Талейрана: кто
не привык играть в карты в молодости, готовит себе печальную старость...

Данилевский Григорий Петрович   
«Сожженная Москва»





Смотрите также:

Борис Яковлевич Бухштаб. «А. А. Фет. Очерк жизни и творчества»

Особенности тематики поэзии А. Фета

Д. П. Святополк-Мирский. «А. А. Фет»

Д. Д. Благой. «Афанасий Фет - поэт и человек»

Д. Благой. Мир как красота (О «Вечерних огнях» А. Фета)


Все статьи



Эссе, посященное стихотворению А.А.Фета -Я Русский

Анализ стихотворения Фета «Вечер»

Мой Фет

Образы природы в лирике А. А. Фета

Природа и человек в творчестве А. А. Фета


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Василий Андреевич Жуковский

Берроуз, Уильям Сьюард (William Seward Burroughs)

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Анатолий Матвеенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений и возражаете против их нахождения в открытом доступе, сообщите нам по адресу copyright@rulib.net, и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Rambler's Top100
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.afanasiyfet.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.